Lokalizace softwaru: Porovnání verzí
m qgis` |
m →QGIS |
||
Řádek 33: | Řádek 33: | ||
== [[QGIS]] == | == [[QGIS]] == | ||
* [http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation GUI Translation] | |||
* [http://www.qgis.org/wiki/Web_Translation Web Translation] | |||
* [http://www.qgis.org/wiki/Manual_Translation Manual Translation] | |||
{{GNU}} | {{GNU}} |
Verze z 20. 11. 2009, 18:58
Tato stránka se věnuje problematice lokalizace softwaru.
Nástroje
- Poedit (multiplatformní)
- KBabel (KDE)
- gtranslator (GNOME)
- QT linguist pro QT aplikace, např. QGIS


GRASS GIS
Pracovní cyklus:
- Stažení zdrojového kódu (nejlépe přímo ze systému Subversion)
- Ve stromě zdrojového kódu, v adresáři 'locale'
make pot make update-po
- Odkazy
- GRASS messages translation project (i18N)
- GRASS Wiki How-to
- Terminologický slovník
- Development Specs